Prevajanje Ensitra Ensitra - prevajanje
Za vas

Prevod želenega besedila bo vseboval le prave besede, opravljen bo kakovostno in v dogovorjenem roku, lektura bo poskrbela za dovršeno jezikovno obdelavo besedila, oblikovanje pa bo omogočilo popolnost tudi z estetskega vidika.

Mnenja strank

Odzivnost podjetja Ensitra je zelo dobra in hitra. Njihove storitve so kakovostne in hitre. Več

Prevajanje

Nudimo vam prevajanje splošnih in poljudnih besedil, leposlovja, strokovnih besedil, navodil in priročnikov, člankov, programske opreme, katalogov, študijskega gradiva, spletnih strani...

Lektoriranje

V lektoriranje nam lahko pošljete od splošnih besedil, navodil, člankov, referatov, seminarskih in diplomskih nalog do spletnih strani, revij, študijskega gradiva in vsega ostalega.

Misel

Svet zapoje, če najdeš čarobno besedo.
(Joseph von Eichedorff)

 
Abeceda (el alfabeto)

Špansko tradicionalno abecedo sestavlja 30 črk: 5 samoglasnikov (las vocales) in 25 soglasnikov (las consonantes).

Samoglasniki so a, e, i, o in u, soglasniki pa vse ostale črke.

Samoglasniki so pogosto zapisani z ostrivcem (á, é, í, ó, ú), u pa tudi s preglasom oz. dierezo (ü).

Posebnost med soglasniki je zraven sestavljenih črk še ñ (n s tildo).

Odgovor na vprašanje "Katere črke sestavljajo špansko abecedo?" ni lahek. Če pogledate v 12 različnih knjig ali učbenikov, boste zagotovo našli 3 ali 4 verzije. Nekateri vključijo črki k in w, drugi pravijo, da ne spadata v špansko abecedo, do ostalih razhajanj pa prihaja pri sestavljenih črkah kot so ch, ll in rr.


Španska abeceda.

* V tradicionalni španski abecedi (zgoraj) so ch, ll, rr in ñ posamezne črke. V večini slovarjev ch sledi črki c, tako da pridejo besede kot so copia (kopija) in cuchillo (nož) pred besedo chaleco (brezrokavnik, jopica). To se prav tako dogaja z r in rr, ko se pojavita na sredini besede (ko je rr na začetku besede, se izgovarja kot r). V letu 1994 so iz španske abecede izločili sestavljene črke, nekateri so tudi mnenja, da ni bila črka rr nikoli posamezna črka njihove abecede. Tako je danes španska abeceda sestavljena iz istih črk kot slovenska, seveda brez č, š in ž, vsebuje pa še ñ, q, w, x in y. Večina slovarjev se še vedno drži tradicionalnih črk, nekaj držav (večinoma države Latinske Amerike) pa se je tudi odločilo, da tega ne bodo posnemali in bodo abecedo pustili takšno kot je bila, torej vključno s sestavljenimi črkami. Zraven tega pa se te črke uporabljajo ob glasnem črkovanju. Zaradi vsega tega je pomembno poznati tradicionalno špansko abecedo.

** Črki w in k najdemo samo v besedah tujega izvora kot sta na primer whisky in wok. Nekateri seznami, knjige in učbeniki ju sploh ne uvrščajo v abecedo.

RAE, španska kraljeva akademija (špansko: Real Academia Española; akademija, ki ureja predpise španščine) pravi, da je pravilna španska abeceda naslednja: a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. Od leta 1994 pa sta v abecednih namenih (razvrstitev gesel po abecedi) v slovarjih ch in ll enake kot v drugih jezikih (-ch- med -cg- in -ci- ter -ll- med -lk- in -lm-). Še vedno sta črki, ampak se kot taki ne obravnavata v abecedi.